Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehaltenDesign subject to alterations without noticeSous réserve de modificationsMINOX GmbHWalter-Zapp-St
Composition de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Ou
EinleitungIntroductionIntroductionZum Kauf Ihrer neuen MINOX MX möchten wir Sieganz herzlich beglückwünschen. Auch diese Kame-ra steht in der großen T
Nous vous remercions et vous félicitons pour l'ach-at de votre nouveau MINOX MX. A l'instar des aut-res produits MINOX, cet appareil est aus
Öffnen der Filmkammer und Einlegender FilmkassetteSchieben Sie mit Ihrem Finger die geriffelte Ober-fläche der Filmfachabdeckung (14) nach außen undöf
Ouverture du logement du film etmise en place du filmPour ouvrir le logement du film pousser avec lesdoigts la surface du couvercle du logement de fil
Hinweise: – Für die MINOX MX brauchen Sie MINOX 8x11mm Filmkassetten (Negativformat 8x11mm).Bestellnummern der verschiedenen MINOX Filmeentnehmen Sie
Recommandation: – Pour le MINOX MX utiliser les conteneurs defilms MINOX 8 x 11 mm (Format de négatif: 8 x11 mm). Les références des films MINOX disp
KamerahaltungDie MINOX MX wiegt nur ca. 55 Gramm. Um dieVerwacklungsgefahr beim Auslösen zu minimieren,halten Sie Ihre MINOX MX mit beiden Händen. Die
Tenue de l'appareilLe poids du MINOX MX est seulement 55g envi-ron. Pour éviter tout risque de flou, il est conseilléde tenir l'appareil à d
Fotografieren mit der MINOX MXÖffnen Sie die Kamera in dem Sie die Objektivab-deckung (6) bis zum Anschlag aufziehen. Um beiIhren Aufnahmen die bestmö
AnleitungInstructionsNotice d’utilisationMINOX MX • 22899 Minox (Anltg. MX) 01.03.2000 13:57 Uhr Seite 2
Pour photographier avec le MINOX MXPour ouvrir l'appareil ouvrir le volet de protectionjusqu'au point de butée. Pour éviter le risque d&apos
Drehen Sie nach dem Auslösen den Filmtransport-rad (1) bis zum Anschlag. Die Kamera ist nun wie-der aufnahmebereit. Hinweis:– Damit Sie nicht versehen
Après avoir déclenché, pour réarmer l'appareil, ilsuffit de tourner le levier pour transporter le film(1) jusqu'au point de butée. Recommand
Inbetriebnahme des BlitzgerätesEinlegen der BatterieDrücken Sie bitte mit Ihrem Zeigefinger so gegendas Batteriefach, daß Sie durch Ziehen in Pfeilric
Mise en service du flashInstallation de la pile Pour ouvrir le logement de la pile du flash, presserde l'index sur son couvercle dans le sens i
BlitzlichtaufnahmenUm den Blitz an der Kamera zu befestigen,stecken Sie bitte die drei hellen Kontaktstifte desBlitzgerätes in die drei Öffnungen an
Pour photographier avec le flashMontage du flash sur l'appareil: Introduire les troisbroches de contact du flash dans les trois ouverturessituées
Fotografieren mit dem MINOX MX BlitzDas Blitzgerät steuert die Blitzreichweite automa-tisch. Das Foto ist immer optimal ausgeleuchtet,solange das Obje
Faire des photos avec le flash MINOX MXLe flash possède une reconnaissance des distancesautomatique. Pour obtenir un éclairage optimal,l'objet do
Herausnehmen der FilmkassetteWenn Sie die auf dem Film angegebene Zahl derAufnahmen erreicht haben, schließen Sie bitte dieObjektivabdeckung.Drücken S
vv • 22899 Minox (Anltg. MX) 01.03.2000 13:57 Uhr Seite 3
Extraction du conteneur de filmAprès être arrivé au nombre des prises de vuesindiqué sur le film fermer le volet de protection.Déclencher et faire ava
Hinweis:– Es ist ratsam, die Filmkassette umgehend zurEntwicklung zu geben. Hierzu bewahren Sie denbelichteten Film bitte in der lichtdichten Film-sch
Recommandation: – Il est conseillé de faire rapidement développertout film exposé et, de le conserver dans sonemballage d'origine, étanche à la l
Czech Republic Foto-Video Milan SkodaVodickova 3611000 Praha 1Tel. + 42 (0) 2 24 23 22 46 Fax + 42 (0) 2 24 21 71 29Finland Etri OyHeinolan vanhatie 2
Switzerland Pro CinéColorlabor AGPostfachCH-8820 WädenswilTel. +41 (0) 1 783 71 11Fax +41 (0) 1 780 69 41MLS FotolaborClaragraben 14CH-4005 BaselTel.
ZubehörKombi-Etui (für Kamera und Blitzgerät) 69 260Graufilter (im Lieferumfang enthalten) ––––––Filme 8x11Schwarzweißfilme 36 AufnahmenMinopan 25 ISO
Accessoires : Etui combi 69 260Filtre gris livré de série avec l'appareilFilms de format 8 x 11Films noir et blanc (36 prises de vue) Minopan 25
Farbnegativfilme 15 AufnahmenMinocolor 100 ISO 100/21° 69 053Minocolor 100 PRO 100/21° * 69 059Minocolor 400 ISO 400/27° 69 054Farbdiafilme 36 Aufnahm
Films négatifs couleurs (15 prises de vue) Minocolor 100 ISO/ 21° 69 053Minocolor 100 PRO/21° * 69 059Minocolor 400 ISO/ 27° 69 054Films pour diapo
Pflege und sachgemäßer Umgang mitIhrer neuen Kamera bzw. Ihrem neuenBlitzgerät Den Kamera- bzw. Blitzgerätkörper und die Objek-tivoberfläche sollten S
153036x(exp)MINOX • 22899 Minox (Anltg. MX) 01.03.2000 13:57 Uhr Seite 4
Conseils pour l'entretien de votre nou-vel appareil photo et du flashNe jamais nettoyer cet appareil et son objectif avecun produit à action fort
Um eine Schädigung der Netzhaut auszuschließen,blicken Sie keinesfalls durch den Sucher in starkeLichtquellen (z.B. die Sonne). Optische Systemekönnen
ment le soleil). Interposé à une source de lumière de forte intensité, tout système optiquepeut provoquer des dommages irréversibles auxyeux.Important
KundendienstIn Schadensfällen oder für Wartungsarbeiten wen-den Sie sich bitte an den MINOX Kundendienst:MINOX GmbHWalter-Zapp-Str. 4D-35578 WetzlarTe
Service-Après-Vente:Pour toute prestation SAV, merci de prendrecontact avec le Service-Après-Vente MINOX:MINOX GmbHWalter-Zapp-Strasse, 4D-35578 Wetzl
Kamera-Typ KleinstbildkameraFilmformat 8x11 mmObjektiv Objektiv 1:4,8/15 mm (3 Elemente in 2 Gruppen)Fokussierung Entfernungseinstellung 1 m, 2 m, 4m
– 41 –Type of camera Subminiature cameraFilm format 8x11 mmLens Lens 1:4.8/15 mm (3 elements in 2 groups)Focusing 1 m, 2 m, 4 m to infinityShutter 1/1
Type d'appareil Appareil de format miniatureFormat du film 8 x 11 mmObjectif Objectif 1: 4,8/15 mm (3 élements en 2 parties) Réglage des distance
BedienungselementeOperating controlsComposition de l'appareil 11. Filmtransportrad12. Auslöser13. Bildzählwerk14. Entfernungseinstellungshebel15.
11. Levier pour transporter le film 12. Déclencheur13. Compteur d'images14. Levier pour régler la distance15. Echelle des distances 16. Volet de
23. Blitzbereich24. Meßzelle25. Kontaktstifte26. Bereitschaftsanzeige27. Power-Schalter28. Batteriefach, Blitzgerät– 2 – • 22899 Minox (Anltg. MX) 01
23. Portée du flash 24. Cellule résistance photo CDS25. Broches de contact26. Symbole de chargement27. Bouton power28. Compartiment pour pile, flash–
InhaltsverzeichnisTable of contentsTable des matièresBedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .U4Einleitung . . . . . . . . .
Comments to this Manuals