BedienungsanleitungInstruction manualNotice d’utilisationManual de InstruccionesDIGITAL CLASSIC CAMERA 5.1
8Betrachten Ihrer Bilder in einer Dia-ShowIhre Kamera kann Ihre Bilder automatisch als Dia-Show nacheinander abspielen.Drücken Sie im Wiedergabe-Modu
Kamera-Menü. Wählen Sie Qualität und drücken Sie den Auslöser.Sie gelangen ins Qualität-Menü, wo Sie mithilfe des Aufwärts- bzw. Abwärts-Knopfes zwisc
10Löschen von BildernLöschen eines einzelnen BildesWählen Sie im Wiedergabe-Modus ( ) mithilfe des Aufwärts- bzw. des Abwärtknopfes das Bild, das Sie
Wenn Sie Ihre Kamera zum ersten Mal an Ihren Computer anschließen, erkennt Ihr Computer sie als eine neue Hardware. Ihr Computer installiert die Treib
12Benutzen des SelbstauslösersSetzen Sie sich selbst auf das Bild, indem Sie die Selbstauslöser-Funktion nutzen.Der Timer löst die Kamera mit zehn Sek
Einstellen des Belichtungswertes (EV)In kritischen Lichtverhältnissen können Sie die Hel-ligkeit Ihrer Aufnahmen manuell regulieren.Drücken Sie den Mo
14Einstellen des ZeitstempelsUm Datum und Uhrzeit auf Ihren Bildern anzeigen zu lassen, aktivieren Sie zunächst den Zeitstem-pel. Drücken Sie hierfür
15Benutzen des Minox Classic Camera Blitzes mit Ihrer KameraIhre Kamera verfügt über keinen integrierten Blitz. Wenn Sie Aufnahmen unter unzureichende
16Anpassen Ihrer Kamera-EinstellungenÖffnen des Einstellungen-MenüsDrücken Sie den Modus-Knopf, bis das Einstellun-gen-Menü auf dem Display erscheint.
17len Sie Zurücksetzen und drücken Sie den Auslöser, um die Einstellungen zurückzusetzen.Wahl der SpracheSie können die Sprache für die Menüs einstell
AuslöserShutter-buttonDéclencheurDisparadorAbwärts-KnopfDown-buttonBouton vers le basRetroceso de abajoAufwärts-KnopfUp-buttonBouton vers le hautAvanc
18• an Orten, an denen über längere Zeiträume aggressive Chemikalien wie Pestizide, Gummi- oder Vinylprodukte gelagert werden.Hinweis: Halten Sie di
19Technische DatenBildsensor 5,1 MP, CMOS SensorBildauflösung Standbild: 2.608 x 1.956 PixelVideoclip: 320 x 240 PixelSpeichermedien Intern: 128 MB NAN
20GewährleistungsbestimmungenMit dem Kauf dieser MINOX Kamera haben Sie ein Produkt erworben, das nach besonders stren-gen Qualitätsrichtlinien herges
215) Touristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kauf be legs die Vertre-tung des jeweiligen Reiselandes gemäß den Re-g
22ContentIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Introducing your camera . . . . . . . . . . . 23Inserting
23IntroductionCongratulations on the purchase of your new digital camera MINOX DIGITAL CLASSIC CAMERA (DCC).Like all other MINOX products this digital
24Charging the batteryConnect the camera to your computer’s USB port through the USB cable provided while the camera is turn off. This starts the char
Taking your first pictureFrame your subjectWhen the camera is turn on, the camera is in Take Photo mode, will show on the display screen, if it is not
26Taking moviesSelect Take Movie modePress the mode button until the setup screen shows up. The option Camera is highlighted. Press the shutter butt
Playback modeReview your photos or movies on the display screenPress the mode button repeatedly until you reach the playback mode ( ). Use the up or
BedienungsanleitungDeutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28Image qualityThe higher the quality, the larger the size of the individual image file. You can choose between three different quality settings for yo
Increase the camera memory with an SD cardSD (Secure Digital) cards will increase the amount of memory that your camera will have available. Enabling
30Downloading your images to your computerNote: You do not need to install camera drivers for Windows versions 2000/ME/XP and Mac OS 9.x or OS X. Your
You can rename untitled to any name you prefer.Note: You can use the camera as a way of saving or transferring other information as well. Simply open
32very bright or dim lighting. In critical light conditions you can adjust the white balance accordingly.Press the mode button until you get to the se
33Showing Time Stamp on your imagesYou can show the date on your images. Press the mode button until you get to the setup menu. Scroll to Camera and p
34Using Minox Classic Camera Flash with your cameraThere is no flash integrated in your camera. If you wish to shoot images in unfavourable light con
35Adjusting your camera settingsOpen the Setup menuPress the mode button until the setup menu appears on the display screen.Use the up or down buttons
36Set your timeIf you want to set your time in your camera, scroll to Set Time in the Setup menu and press the shutter button. Use the up or down butt
37• Places exposed to severe vibrations. • Places exposed to smoke or steam. • Places exposed to strong magnetic fields (e.g. in close vicinity
InhaltsverzeichnisEinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Lernen Sie Ihre Kamera kennen . . . . . . . . . 3E
38Technical DataImage sensor 5.1 MP, CMOS SensorImage resolution Still: 2608 x 1956 pixels, Videoclip: 320 x 240 pixelsMemory Internal: 128 MB NAND Fl
Conditions of warrantyWith the purchase of this MINOX product you have acquired a product which has been manufactured and checked to special quality s
40SommairePrésentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Faites connaissance avec votre appareil-photo 41Installation de l’accu
41PrésentationNous vous félicitons pour l’acquisition de votre MINOX DIGITAL CLASSIC CAMERA (DCC).Comme tous les autres produits MINOX, cet appareil s
42Chargement de l’accuAprès sa mise hors tension, connecter l’appareil photo au port USB de votre ordinateur avec le câble USB fourni. Le chargement c
moniteur. Si non, presser alors sur le bouton mode jusqu’à son affichage. Sélectionner votre motif sur le moniteur au dos de votre appareil, ou à l’aid
44Appuyer sur le déclencheur pour confirmer. De là, vous vous trouverez dans le menu Réglages. En pressant de nouveau sur le bouton mode votre appareil
Pour zoomer l’image, utiliser les boutons vers le haut ou vers le bas. Pour quitter le mode Zoom appuyez deux fois sur le déclencheur. Regarder vos ph
46Installation d’une carte SDOuvrir le compartiment de l’accu. Introduire la carte SD dans le logement prévu à cet effet, avec les contacts dorés
47Effacement d’imagesEffacement d’une image à la foisEn mode Lecture ( ), affichez l’image à effacer en agissant sur les boutons vers le haut ou vers l
Lernen Sie Ihre Kamera kennenNehmen Sie sich bitte einige Momente Zeit, um diese Anweisungen und die Sicherheits- und War-tungshinweise im letzten Abs
48Si vous connecter votre appareil photo pour la pre-mière fois à votre ordinateur, ce dernier le recon-naîtra comme un nouveau matériel et il install
49appuyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu Retardateur où vous pourrez utiliser les boutons vers le haut ou vers le bas pour choisir Marche
50Compensation des valeurs d’exposition (EV)Lors de conditions d’éclairage critiques vous pourrez ajuster manuellement la clarté de vos vues. Pour ce
51Réglage de la distanceLe domaine de profondeur de champ de votre ap-pareil va de 2 m. à l’infini. De ce fait, une mise au point dans ce domaine est i
52d’appuyer sur le déclencheur pour confirmer cette entrée.Appuyez sur le bouton Mode pour revenir au mode Photo. Le symbole apparaît alors sur l’écra
53Interruption des témoins sonores Il est possible de déconnecter les témoins sonores afin que l’appareil reste silencieux quand on appuie sur les bout
54Maintenance de l'appareilVeuillez lire les informations suivantes pour être sûr de bien utiliser votre DCC.Lieux à éviterNe rangez et n'ut
55Nettoyage du DCCEnlevez avec un petit pinceau doucement la pous-sière de la lentille et de la surface LCD. Essuyez la surface avec un chiffon sec, d
56Informations techniquesCapteur 5,1 MP, Capteur CMOS Résolution Vues fixes: 2.608 x 1.956 Pixel, Enr. Video: 320 x 240 PixelSupport d‘enregistremen
57Clauses de la garantieEn achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis un produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant des normes de qualité partic
4Auch wenn die Batterie entfernt oder ersetzt wird, bleiben Ihre Bilder im Speicher der Kamera oder der SD-Karte gesichert.Aufladen der BatterieSchließ
58ContenidoIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Conozca su cámara . . . . . . . . . . . . . . 60Insert
IntroducciónFelicidades por la adquisición de su nueva cámara digital MINOX DIGITAL CLASSIC CAMERA (DCC)Como todos los productos MINOX, esta cámara di
60Cargar la bateríaConecte la cámara apagada al puerto USB de su ordenador usando el cable USB que se suministra. La carga se iniciará automáticamente
Con el fin de ahorrar energía, su cámara se apagará automáticamente tras 60 segundos en caso de no ser utilizada.Tomar su primera fotografíaEncuadre el
62Grabar películasSeleccione el modo de películaPresione „mode“ hasta que aparezca la pantalla de configuración. La opción cámara está resaltada. Presi
Modo de reproducciónVisualice sus fotos o películas en la pantalla de la cámaraPresione la tecla „mode“ repetidamente hasta que llegue al modo de repr
64Calidad de imagenA más alta calidad de imagen seleccionada, mayor será el tamaño del archivo de imagen. Puede elegir entre tres ajustes de calidad
Aumentar la memoria de la cámara con una tarjeta SDLas tarjetas SD (Secure Digital) aumentarán la memoria que su cámara tendrá disponible. Esto le per
66Descargar imágenesNota: No es necesario instalar drivers para la cáma-ra en los sistemas operativos Windows 2000/ME/XP y Mac OS 9.x o bien OS X. Su
tal como se indica más arriba y copie ahí el archivo que desee guardar, se guardará en la memoria de la cámara.Uso del temporizadorSalga en la foto us
Um Batterie-Energie zu sparen, schaltet sich Ihre Kamera automatisch aus, wenn sie 60 Sekunden nicht benutzt wird.Ihr erstes BildErfassen des MotivsWe
68Seleccione WB o „balance de blancos“ y presione el disparador. Aparecerá el menú de balance de blancos y podrá usar el cursor para seleccionar uno
Mostrar la hora en sus fotografíasEs posible mostrar fecha y hora en sus imágenes. Presione „mode“ hasta acceder al menú de configu-ración. Seleccione
70Use el Classic Camera Flash de MINOX con su cámaraNo hay un flash integrado en la cámara. Si desea disparar en condiciones de luz desfavorables
Ajustes de configuraciónAbrir el menú de configuraciónPresione „mode“ hasta que aparezca el menú de configuración en pantalla.Use los cursores para selec
72Ajustar la horaPara ajustar la hora en su cámara, desplácese a „Set Time“ en el menú de configuración y presione el disparador. Use el cursor para se
• Lugares expuestos a severas vibraciones. • Lugares expuestos a humo o vapor. • Lugares expuestos a fuertes campos magnéti-cos (por ejemplo cerca
74Datos técnicosSensor de imagen 5,1 MP, CMOS SensorResolución de imagen Foto: 2608 x 1956 pixels, Video: 320 x 240 pixelsMemoria Interna: 128 MB NAND
Condiciones de garantíaCon la compra de este producto MINOX usted ha adquirido un producto que ha sido manufactura-do y comprobado bajo las más altas
76Notizen / Notes / Notes / Notas
MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 WetzlarTel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612eMail: [email protected] Internet: www.minox.com59
6Video-AufnahmeAuswählen des Video-ModusDrücken Sie so oft den Modus-Knopf, bis das Ein-stellungen-Menü erscheint. Die Option Kamera ist ausgewählt. D
• 5,1 Megapixel • 2,0” TFT/LCD-Monitor• 128 MB interner Speicher• SD-Karten bis 16 GB (optional)• Kompatibel mit dem MINOX Classic-Camera-Blitz• Au
Wiedergabe-ModusBetrachten Sie Ihre Bilder und Videos auf dem DisplayDrücken Sie den Modus-Knopf so oft, bis Sie in den Wiedergabe-Modus ( ) gelangen
Comments to this Manuals